La comunicación transmite la imagen de una empresa. En el sector médico-farmacéutico, la precisión y la fiabilidad son vitales en todos los planos. Participa al éxito de la empresa, la fama de médicos y la salud de pacientes. Por eso Good Speaker se compromete ante todos sus clientes en ofrecerles un trabajo de traducción farmacéutico, médico y científico excelente.
Aparte de prestaciones de traducción y de interpretación, Good Speaker se encarga, incluso, el conjunto de la compaginación de traducciones que le han sido confiadas, con el uso de instrumentos informáticos los más apropiados a la comunicación actual y adaptando sin interrupción sus medios en materiales y programas, para mejor satisfacer sus demandas de traducciones médicas en diferentes lenguas.
La traducción médica está muy ligada con la calidad de traducciones efectuadas. Así, todos los traductores que colaboran con la traducción médica son especialistas en su ámbito. Trabajan siempre hacia su lengua materna. Sus textos de traducciones médicas están revisadas por lingüistas, trabajando ellos también hacia su lengua materna, con fin de garantizarle traducciones fieles y precisas.
Nuestra agencia de traducción médica interviene en diferentes sectores de traducción y de la profesión de intérprete :
Anexos I, II y III (RCP, folletos, etiquetas) en 23 lenguas (plantillas EMA)
folletos de de informaciones ofrecidas a nuestros pacientes por nuestra agencia de traducción médica
Carnets pacientes
Informes hospitalarios y médicos en francés e inglés
Convenios hospitalarios, contratos de investigación y de intercambios de datos
Documentos fármaco-vigilancia
Expedientes de AMM, estudios de toxicidad, estudios de marketing médica
Fichas productos, manuales de uso, materiales médicos, POS
Protocolos, sinopsis, enmiendas
Publicaciones, TAP, abstractos, posters
Informes de peritaciones médicas para compañías de seguros ofrecidos por nuestra agencia de traducción médica
Informes de inspección
Todos los documentos administrativos y legales.